
Wieringen
1930, vrouwen dragen de huik
Als de Arabieren al niet gewoon worden doodgezwegen in onze cultuur
en in ons geschiedenisonderwijs, dan is de beeldvorming over hen vaak
negatief. Lucas Catherine neemt in Klein Arabisch
Prentenboek de proef op de som.
door Dirk Kloosterboer
Als we de Belgische publicist Lucas
Catherine mogen geloven, dan heeft de term 'geitenneuker' zijn wortels
in de late Middeleeuwen. Aan de muren van de Zijdebeurs in Valencia
hangen waterspuwers, waaronder 'een moslimman (te herkennen aan zijn
tulband) die een schaap neukt. Dat stereotype dateert dus al van toen.'
Deze
weinig gangbare interpretatie valt te vinden in het onlangs verschenen
Klein Arabisch Prentenboek. Of ze klopt valt moeilijk te beoordelen:
Catherine baseert zich op zijn eigen waarneming van de gargouilles
en op de ideeën van een obscure Duitse kunstenaar annex onderzoeker
met de naam Claudio Lange.
Een
ander onderwerp waar Catherine zijn tanden in heeft gezet is de Marokkaanse
haik, een mantel met sluier. Via Andalusië zou de haik
ook in Nederland zijn opgedoken, waar het kledingstuk populair werd
onder de naam 'huik'. Een foto in zijn boek laat zien hoe de huik nog
rond 1930 in Wieringen werd gedragen als rouwmantel.
Overigens
was de haik niet het enige element uit de Arabische cultuur dat
opdook in de kleding van Europese vrouwen. Ook het décolleté en de split
hebben een Arabische oorsprong, zo meldt Catherine terloops, al werden
deze oorspronkelijk alleen binnenshuis gedragen.
Het
is echter de sluier waarover hij een punt wil maken: 'Als Marokkaanse
meisjes in België nu overschakelen op een boerka, gaan ze dus niet terug
tot de eigen authentieke klederdracht, anders zouden ze overschakelen
op strohoed, djellaba of haik. Nee, ze doen aan ideologische import
uit Afghanistan of Iran. Hun moeders hebben die nooit gedragen, wel
de moeders van Wieringen.'
Voorbeeld
na voorbeeld probeert Catherine zijn boodschap over te brengen. Hij
voert aan dat het Arabisch al jarenlang een officiële taal van de EU
is, want het Maltees lijkt als twee druppels water op het Arabisch zoals
dat in Noord-Afrika wordt gesproken. Al zullen de katholieke Maltezen
dat niet zomaar toegeven.

Hij
stelt dat Kuifje in de oorspronkelijke editie van Het Zwarte
Goud werd ontvoerd door joodse terroristen, maar dat zij in latere
edities werden vervangen door Arabieren. Hij wijst erop dat gazpacho
en de term 'maffia' een Arabische oorsprong hebben en dat er in Zuid-Italië
nog steeds couscous wordt gegeten – een Siciliaans recept voor couscous
di pesce bewijst het.
Met
zijn boek wil Catherine laten zien dat de Arabische invloed op onze
cultuur verder reikt dan we graag willen toegeven. Ook wil hij laten
zien hoe de negatieve beeldvorming over de islam werkt. In die opzet
slaagt hij maar ten dele. In zijn enthousiasme laat hij zich meeslepen
door allerlei feitjes en observaties over een onderwerp op te schrijven,
zonder dat altijd duidelijk wordt wat daar de relevantie van is. Regelmatig
denk je: leuk om te weten, maar wat wil je hier nou precies mee zeggen?
Overigens
zijn die feiten en observaties vaak best wel grappig. Voor betrouwbare
cijfers over het aandeel moslims in Congo moet je bij brouwerij Skol
zijn, zo merkt Catherine bijvoorbeeld op. Want die doen in Congo onderzoek
om de omvang van hun potentiële doelgroep in te kunnen schatten.

titel:
Klein Arabisch Prentenboek
auteur:
Lucas Catherine
uitgeverij:
EPO
uitvoering:
paperback, 184 pg's, geïllustreerd
isbn:
9789064457111
prijs:
€ 20,-
-
- - - - - - - - - - -
-
- - - - - - - - - - -
Geef
je mening:
planeet mars - January 09, 2011 - 01:36 pm Interessant boek. En en schitterende omslag.
geschiedsvervalsing - January 07, 2011 - 05:09 pm De huik is een rouwkleed en dus niet vergelijkbaar met een verplicht gedragen kopvod.
Hans Langbroek - January 06, 2011 - 07:58 pm Er mogen zich dan wel elementen in onze cultuur bevinden die van Arabische oorsprong zijn, maar heb je het omgekeerde wel eens gezien?! Dat is duizendmaal sterker. Praktisch alles dat de Arabieren gebruiken aan techniek in welke vorm dan ook, medische wetenschap, bouwkunst, communicatiemehodes, en héél veel meer, is afkomstig uit het Westen. Desondanks wordt vanuit de cultuur daar door een aantal gezaghebbende sinistere figuren gedaan alsof ze onze cultuuruitingen en -opbrengsten verachten. En die tentoongestelde verachting gaat eerlijk gezegd veel verder, heftiger en emotioneler dan wat hier in het Westen gezegd en gedaan wordt richting hen.
Dat is wat ik zie tenminste.
Harke - January 06, 2011 - 07:37 am Wat is dit voor een flauwekulartikel?
Dat de zogenaamde "geiterneukerij" het belangrijkste probleem is dat de Islam omgeeft is pertinent onjuist. Ook is het allerminst zo dat de Arabische taal zelf door Christenen of andere Europeanen veracht wordt.
Er worden hier weer stromannen aangedragen, en daar helpt geen illustratie uit Suske en Wiske - Sheik el Rojenbiet aan.
rbn - January 02, 2011 - 07:36 pm mooie foto
.
Naar
boven
Naar
homepage
|