Naar archief

UIT: NN #197 van 17 november 1995   

Diplomatiek Koeterwaals 

Ons Intercontinentaal Observatie Team (IOT) luisterde onlangs de Amerikaanse ambassade af. Een aantal gecodeerde gesprekken namen we stiekem op. Zij zijn in een mum ontscrambled. Hier de transcripties (plus vertaling). 

Gesprek 1: 

"Is he up and about?" (Is hij bij de hand?).

"It's all in abeyance" (Alles is nog hangende! Het is nog onbeslist).

"It's abominable! This one doesn't speak English. The other's French is poor." (Het is abonimabel! Deze spreekt geen Engels, die ander is zwak in Frans).

"He's not abreast of recent developments". (Hij is niet op de hoogte van de recente ontwikkelingen).

"There's a funny story about him abroach". (Er doet een vreemd verhaal over hem de ronde).

"He was all abroad". (Hij was de kluts helemaal kwijt).

"They'll have to abrogate his candidacy". (Ze zullen zijn kandidatuur moeten intrekken).

"He's become an absent-minded professor". (Hij is een verstrooide professor geworden).

"The presentation was abstemious". (De presentatie was matig).

"It was not abstruse". (Het was niet diepzinnig).

"Quite absurd". (Tamelijk bespottelijk).

"His stupidity is abismal", (Zijn domheid is bodemloos).

"He just can't accede to this vacant post". (Hij kan simpelweg deze vacante post niet bezetten).

"He speaks with a funny accent". (Hij spreekt met een vreemd accent).

"He can't have access to the secrets". (Hij kan geen toegang krijgen tot de geheimen).

"His language is not accessible". (Zijn taal is niet toegankelijk).

"He's not accomplished". (Hij heeft geen talent/vaardigheden. Hij heeft niet veel gepresteerd).

"He still has to render account for this". (Hij moet hierover nog rekenschap afleggen).

"By all accounts he's not fit". (vlgs. iedereen is hij ongeschikt).

"But his fans like Hans, hold him in great account". (Maar zijn fans zoals Hans, achten hem van veel gewicht)".

"But he's of no account to us". (Maar voor ons is hij van geen belang). 

Gesprek 2: 

"It's an accumulation of jerk". (De rotzooi hoopt zich op).

"He's not accurate". (Hij is niet nauwkeurig).

"He seems to be accursed". (Hij lijkt vervloekt).

"He seems to be accustomed to it". (Hij lijkt eraan gewend).

"He's definitely not an ace". (Hij is beslist geen uitblinker).

"There will be much acerbity". (Ze zullen het wrang vinden/Er zal veel bitterheid zijn).

"This is the acme". (Dit is het toppunt).

"He shows no acumen". (Hij is niet scherp(zinnig).

"We're adament". (We zijn onvermurwbaar).

"They all seem addicted". (Ze lijken allemaal verslaafd).

"... and addle". (... en verward).

"There's also much corruption". (Er is ook veel corruptie).

"Police Super Intendents were bribed and lay in bed with the Dutch-mob on St.Martin". (Hoofdcommissarissen van politie werden omgekocht en lagen in bed met de Hollandse maffia op St.Maarten).

"In certain quarters in Palermo, Amsterdam is known as: Piccola Sicilia sull 'Amstel". (In bepaalde circuits in Palermo, staat Amsterdam te boek als: Klein-Sicilië aan de Amstel).

"But the Parliamentary enquiry-commission seems staffed by a bunch of dupes". (Maar de Parlementaire enquête-commissie bestaat uit een stelletje onnozele halzen). 

Gesprek 3: 

"Much ado about nothing". (Veel geeschreeuw en weinig wol).

"He's an adventurer." (Hij is een avonturier).

"What will happen to his' adversary?". (Wat doen we met zijn tegenstander?).

'I'll advise them both to retract, retire". (Ik zal hen beiden adviseren om hun kandidatuur in te trekken).

"It won't affect the relationship". (Het zal de relatie niet aantasten). .

"We made no affiance". (We hebben geen beloften afgelegd).

"He feels no affinity to the job". (Hij heeft geen affiniteit met de baan).

"They don't see it as an affront". (Ze zien het niet als een belediging).

"They won't know what is afoot". (Ze zullen niet weten wat er gaande is). 

Gesprek 4: 

"They seem agog". (Ze lijken opgewonden).

"The door is not ajar". (We houden de deur niet op een kier).

"He looks like an aldernan". (Hij lijkt wel een wethouder).

"Alas, no statesman". (Helaas, geen staatsman).

"He's not an allrounder". (Hij is niet van alle markten thuis).

"He has amassed a great fortune". (Hij heeft een groot fortuin vergaard).

"It amazes me!". (Het verbaast me!).

"He's very ambitious." (Hij is erg eerzuchtig).

"But we were already in ambush". (Maar wij lagen al in hinderlaag). 

Gesprek 5: 

"He'll pay his addresses to us". (Hij komt ons het hof maken).

"What will we adduse?". (Wat zullen we aanvoeren?).

"He's not adept". (Hij is niet ingewijd/Hij is niet bedreven).

"So that's the adit?". (Dat is dus de benadering?).

"He'll be ad-libbing". (Hij komt spontaan improviseren).

"He's not an admirable guy". (Hij is geen bewonderenswaardige kerel).

"Couldn't finish his job, because of the Moroccan immigrants". (Kon zijn job niet afmaken vanwege de Marokkaanse immigranten).

"It's not admissable". (Het is niet toelaatbaar). .

"Shall we admit him?". (Zullen we hem binnenlaten?).

"He's quite annoying". (Hij is erg vervelend).

"... and anserine". (... en onnozel).

"He's aping Newt". (Hij probeert Newt na te apen).

"I'm af raid we cannot help them". (Ik ben bang dat we ze niet kunnen helpen).

"I know them, they'll start afresh". (Ik ken ze. Ze beginnen opnieuw).

"What is he after?" (Wat wil hij?).

"They all stood agape". (Ze stonden allemaal met open mond).

"They tried to aggrandize him". (Ze probeerden hem groter voor te stellen).

"That will only aggravate the matter". (Dat maakt het alleen maar erger).

"He's a droll". (Hij is een komiek/Hij is een grapjas/Hij is koddig/kluchtig/boertigsnaaks).

"Still it's a pity he went to the bad". (Toch is het jammer dat hij het verkeerde pad opging). 

Al Peterson 

p.s. bijbehorende illustratie: Ruud Lubbers

Naar boven
Naar overzicht dit nummer
Naar Jaargang 1995